Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

уединённое (укромное)

  • 1 xilvat

    уединённое, укромное, глухое место

    Узбекско-русский словарь > xilvat

  • 2 μοναξιά

    μοναξία η
    1) уединение, уединённость, одиночество, отшельничество; 2) уединение, уединённое, укромное место; 3) захолустье, глушь

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μοναξιά

  • 3 retiro

    БИРС > retiro

  • 4 retiro

    m
    1) уединённое, укромное место

    Portuguese-russian dictionary > retiro

  • 5 retiro

    m
    1) уединение, пребывание в одиночестве
    3) уединённое (укромное) место; убежище
    4) воен. отставка

    Universal diccionario español-ruso > retiro

  • 6 ivy-bush

    ['aɪvɪbuʃ]
    сущ.
    2) уединённое, укромное место

    Англо-русский современный словарь > ivy-bush

  • 7 recess

    [rɪ'ses] 1. сущ.
    1)
    а) = parliamentary recess перерыв в работе или заседаниях (каких-л. организаций, суда и т. п.), парламентские каникулы

    recess time — каникулы, перерыв в работе

    to be in recess — временно не работать; разъехаться на каникулы

    Parliament was in recess. — Парламент был на каникулах.

    Syn:
    break 1.
    б) амер. каникулы (школьные, университетские и т. п.)
    Syn:
    в) амер. перерыв (в банке и т. п.); перемена (в школе и т. п.)

    at recess — на перемене, во время перемены или перерыва

    Syn:
    break 1., pause 1.
    2)
    а) уединённое, укромное место; тайник; тихий уголок

    subterranean recesses — подземные тайники, катакомбы

    mountain recess — горное укрытие, убежище в горах

    in the inmost recesses of the soul — в тайниках, глубине души

    б) глушь, окраина
    3)
    а) углубление (в стене и т. п.); ниша (окна и т. п.); альков

    recess bed — кровать, убирающаяся в нишу или специальный шкаф

    Syn:
    б) углубление, впадина; расселина
    Syn:
    в) анат. изгиб, ямка; пазуха, полость
    Syn:
    fold I 1., sinus
    г) ( recesses) крим. туалет, отхожее место в тюрьме, "параша"
    4)
    а) отступление, отход (вод, ледника)
    Syn:
    б) ускользание (мыслей, настроения)
    Syn:
    5) маленькая бухта, бухточка; заливчик
    2. гл.
    1)
    а) помещать, располагать в углублении, нише

    The window recessed itself into the wall — Окно находилось в нише.

    б) отодвигать назад, ставить, располагать поодаль

    His house stood recessed from the road. — Его дом стоял в стороне от дороги.

    Syn:
    2)
    б) тех. углублять
    3) амер.
    а) делать перерыв (в работе, занятиях и т. п.); прерываться (о заседаниях и т. п.)
    Syn:
    break 2.
    б) отсрочивать, откладывать
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > recess

  • 8 raccolto

    Il nuovo dizionario italiano-russo > raccolto

  • 9 ниҳонхона

    1. кн. уединённое, укромное место
    2. кн. амбар, кладовая, погреб
    3. кн., пер. могила
    склеп

    Таджикско-русский словарь > ниҳонхона

  • 10 хилватгоҳ

    уединённое место
    потайное место
    укромное место

    Таджикско-русский словарь > хилватгоҳ

  • 11 улак

    улак
    Г.: олак
    1. прил. укромный; уединённый; укрытый, скрытый от посторонних

    Улак вер укромное место;

    улак лук уединённый уголок;

    улак кундем уединённый край.

    А тиде жапыште улак йолгорно дене завод велкыла ик еҥ яраимньын кудалын. К. Васин. А в это время по укромной тропинке в сторону завода верхом на лошади ехал один человек.

    Теве улак пӧрт деке наҥгайыше аҥысыр йолгорно. И. Васильев. Вот узкая тропинка, ведущая к уединённому домику.

    2. сущ. тихое, укромное, уединённое место

    – Мемнан ял – пеш улакыште. С. Чавайн. – Наша деревня в очень уединённом месте.

    Тидым улакыш пыштена да артельым кычкыраш каена. С. Чавайн. Это положим в укромное место и пойдём звать артель.

    3. сущ. уст. посиделки; вечеринка деревенской молодёжи

    Ожно улак маналтыныт вет, кӱнчыла шӱдырышӧ-шамыч погынен шинчыт. МДЭ. Раньше назывались посиделками, собирались прядильщицы.

    4. нар. уединённо, тихо

    Землянкыште шокшо, улак. М. Казаков. В землянке тепло, тихо.

    Марийско-русский словарь > улак

  • 12 улак

    Г. о́лак
    1. прил. укромный; уединённый; укрытый, скрытый от посторонних. Улак вер укромное место; улак лук уединённый уголок; улак кундем уединённый край.
    □ А тиде жапыште улак йолгорно дене завод велкыла ик еҥяраимньын кудалын. К. Васин. А в это время по укромной тропинке в сторону завода верхом на лошади ехал один человек. Теве улак пӧрт деке наҥгайыше аҥысыр йолгорно. И. Васильев. Вот узкая тропинка, ведущая к уединённому домику.
    2. сущ. тихое, укромное, уединённое место. – Мемнан ял – пеш улакыште. С. Чавайн. – Наша деревня в очень уединённом месте. Тидым улакыш пыштена да артельым кычкыраш каена. С. Чавайн. Это положим в укромное место и пойдём звать артель.
    3. сущ. уст. посиделки; вечеринка деревенской молодёжи. Ожно улак маналтыныт вет, к ӱнчыла ш ӱдырыш ӧ -шамыч погынен шинчыт. МДЭ. Раньше назывались посиделками, собирались прядильщицы.
    4. нар. уединённо, тихо. Землянкыште шокшо, улак. М. Казаков. В землянке тепло, тихо.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > улак

  • 13 magányos

    * * *
    формы: magányosak, magányosat, magányosan
    1) уединённый, одино́кий

    magányos házikó — до́мик на отши́бе

    2) одино́кий ( о человеке)
    * * *
    [\magányosat, \magányosabb] 1. (egyedül álló) уединённый; одинокий, укромный;

    \magányos épület — особняк;

    \magányos házikó — одинокий домик; \magányos hely — уединённое место; \magányos kis hely — укромное местечко; \magányos zug — затишье; a ház \magányos — ап állt дом стойл одиночкой/особняком;

    2. (egyedül álló személy) уединённый, одинокий; (zárkózott) затворнический; (rokontalan) безродный; (családtalan) бессемейный;

    \magányos életet él — жить бобылём;

    \magányos életmód — затворнический образ жизни; \magányos gondolkodó — одинокий мыслитель; \magányos séták — одинокие прогулки

    Magyar-orosz szótár > magányos

  • 14 ustronie

    ustron|ie
    ☼, мн. Р. \ustroniei уединённое место; укромное место;

    żyć na \ustronieiu жить в уединении (обособленно)

    + zacisze, zakątek

    * * *
    с, мн P ustroni
    уединённое ме́сто; укро́мное ме́сто

    żyć na ustroniu — жить в уедине́нии (обосо́бленно)

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > ustronie

  • 15 хилват

    1. глухое, уединённое место
    2. уединение, затворничество
    одиночество
    3. безлюдный, пустынный
    глухой
    кунҷи (гӯшаи) хилват уединённый уголок
    ҷои хилват укромное место
    хилват кардан уединяться (напр., для беседы)
    хилват кардан бо касе находиться наедине с кем-л. в укромном месте

    Таджикско-русский словарь > хилват

  • 16 ritiro

    Большой итальяно-русский словарь > ritiro

  • 17 ritiro

    ritiro m 1) получение (письма, посылки); выкуп (товара, напр из таможни) 2) извлечение, выемка; изъятие ( из обращения) 3) убежище; укромное местечко, уединённое место ritiro per vecchi богадельня 4) отставка in ritiro — в отставке 5) отступление; отвод, эвакуация, вывод ( войск) 6) t.sp усадка; укорочение 7): ritiro di un ambasciatore dipl отзыв посла

    Большой итальяно-русский словарь > ritiro

  • 18 recess

    [rɪ'ses]
    1) Общая лексика: альков, вырезать, выточка, глухое место, делать выемку, делать перерыв в занятиях, делать углубление, каникулы (в школе, университете), маленькая бухта, ниша, отодвигать назад, парламентские каникулы, перемена, перерыв, перерыв в занятиях, перерыв в заседаниях (парламента, суда и т. п.), перерыв в работе или в заседаниях (парламента, международных организаций), помещать в укромном месте, прервать занятия, прорезь, спрятать, тайник, уединённое место, укромное место, укромный уголок, ямка
    2) Морской термин: выгородка, рецесс, тигель, убежище
    4) Американизм: (большая) перемена (в школе), большая перемена в школе, перемена в школе
    7) Строительство: альков в стене, врезать, укрытие (в тоннеле), перерыв в работе, отлив
    8) Анатомия: углубление
    9) Железнодорожный термин: вытачка
    10) Юридический термин: делать перерыв, перерыв в заседании
    11) Автомобильный термин: делать выточку, отсек
    12) Дипломатический термин: перерыв в работе или в заседаниях (парламента, международных организаций и т.п.)
    13) Лесоводство: желобок, поры (в бумаге)
    14) Металлургия: амбразура (печи)
    15) Полиграфия: растровая ячейка
    16) Политика: объявлять перерыв
    17) Сленг: туалет (a prison lavatory, usually plural - 'recesses'), уборная
    19) Космонавтика: гнездо
    20) Реклама: перерыв (в работе)
    21) Бытовая техника: выборка
    23) Нефтегазовая техника выточка резьбового конца трубы
    25) юр.Н.П. вакации, перерыв сессии (parliamentary practice)
    26) Макаров: бухта, заливчик, отодвигать, прорезать, углубление (в стене и т.п.), отступление (воды, суши, ледника и т.п.), отход (воды, суши, ледника и т.п.), выточка (выемка, глухое отверстие), сдвигать (назад), закат (небесных светил), заход (небесных светил), амбразура (окна), выемка (углубление), (часто pl) уединенное место
    27) Электрохимия: впадина поверхности
    28) Подводное плавание: перерыв между погружениями

    Универсальный англо-русский словарь > recess

  • 19 лук

    I
    1. угол; часть помещения, где сходятся две стены

    Пӧрт лук угол дома;

    кудывече лук угол двора;

    пӧртӧнчыл лук угол сеней.

    Лукышто тошто шкаф шинча. В. Юксерн. В углу стоит старый шкаф.

    Шеҥгел лукышто, олмышто, ужга дене леведалтше еҥым ужо. Е. Янгильдин. В заднем углу, на скамейке, он увидел человека, укрытого шубой.

    2. угол, уголок, место, где сходятся две внешние стороны предмета

    Книга лук угол книги;

    ӱстел лук угол стола.

    Вара Тоня, письмам ик лукшо гыч кучен, йӱлышӧ возак деке мийыш. В. Иванов. Потом Тоня, взяв письмо за один уголок, подошла к горящему очагу.

    Кумыл тодылтын, авай шинчажым шовыч лукшо дене ӱштеш. В. Сапаев. Растрогавшись, мама вытирает глаза уголком платка.

    3. угол, часть дома, предназначенная для чего-л., для кого-л.

    Ӱдырамаш лук женский угол (где хранятся вещи женщин);

    ончыл лук передний угол, красный угол, где находятся образа, куда сажают почётных гостей;

    коҥга лук часть дома, где готовят пищу;

    омса лук часть дома около двери.

    Шкеже ӱстембалне шинчыше самварым налын, коҥга лукыш пурыш. М. Иванов. А сама, взяв самовар со стола, пошла в запечную часть дома.

    Ончыл луклан мелын шогалын, вуйым комдык ниялтен, кумык савалтыш. Д. Орай. Встав лицом к переднему углу, погладил волосы и поклонился.

    4. перен. угол; жилище, пристанище

    Шыгыр гынат, Маша чот йывыртыш: кеч-мом ман, шке лук – шке лукак. П. Корнилов. Хотя и было тесно, но Маша очень обрадовалась: что ни говори, свой угол есть свой угол.

    (Валентина Петровнат) самырыкше годым пачер дене еҥ ӱмбалне илен коштын, вара пу баракыште лукым пуэныт. Ю. Артамонов. Валентина Петровна в молодости мыкалась на людях, жила на квартире, потом дали угол в деревянном бараке.

    5. угол; участок, какая-л. часть места, поля, леса, города, улицы и т. д

    Шудо лук участок, где косят сено;

    аҥа лук участок поля;

    мӱндыр лук дальний участок;

    тосурт участок участок древнего поселения.

    Ик лукышто шудо кодын, куралмаш гычат мемнам нальыч. В. Любимов. На одном участке осталась трава нескошенной, поэтому сняли нас даже с пахоты.

    А таче чодыран эн ир лукыш каена шордо модмым ончаш. Ю. Чавайн. А сегодня пойдём в самый отдалённый участок леса смотреть, как играют лоси.

    6. угол, отдалённая местность

    Пычкемыш лук захолустье, глушь, глухомань;

    пич лук уединённое место;

    улак лук укромное место.

    Чыла элын лук гычше толеден войска. М. Казаков. Со всех уголков страны приходили войска.

    Шукерте огыл мемнан ялнат пычкемыш лук ыле. М. Иванов. Ещё совсем недавно и наша деревня была захолустьем.

    7. дальний конец чего-л.; место пересечения улиц, полей, участков и т. д

    Пакча лук конец огорода;

    чодыра лукышто в конце леса;

    пуш лукыш шинчаш сесть на конец лодки;

    урем лук конец улицы, перекрёсток.

    Тверской урем лукышто ала-мо годсек пелйолан, кумда пондашан еҥ газетым ужала. Я. Ялкайн. В конце Тверской улицы уже много лет продаёт газеты одноногий человек с окладистой бородой.

    Пакча лукышто Рита кольмо дене мландым пургедеш. Н. Лекайн. В конце огорода Рита лопатой ковыряет землю.

    8. уголок, конец, край чего-л. (глубь глаз, носа и т. д.)

    Нер лукышто в уголке носа;

    умша лук уголки рта.

    Григорий Петрович кудывече покшелне шога, тӱрвӧ лукшо дене воштылеш. С. Чавайн. Григорий Петрович стоит посреди двора и улыбается уголками губ.

    Школ нерген Тамара ойлен гын, сап лукым аваже тудлан ончыктен. Ю. Чавайн. Если Тамара заговорила о школе, мать ей показывала концы вожжей.

    9. колено в музыкальном произведении, пении; отдельная выделяющаяся часть

    Керек-могай марий муро кок лукын муралтеш. Мурын тӱҥалтыш лукшо вичкыж, писе йӱкан шокта. М. Шкетан. Любая марийская песня поётся в два колена. Первое колено песни – высоким быстрым голосом.

    (Шӱшпыкын) семыштыже мыняр лук улмым нигунамат шотлен огына му. Б. Данилов. Сколько колен в трели соловья, мы никогда не сосчитаем.

    10. изгиб, излучина (реки, озера), извилина (дороги и т. д.)

    Эҥер лук изгиб реки;

    ер лук излучина озера;

    корно лукла извилины дороги.

    Пӱян ик лукыштыжо изи вакш уло. С. Чавайн. В одной излучине пруда есть мельница.

    Шемагур лук оҥго гай. М. Шкетан. Излучина чёрного омута круглая.

    11. уголок; место в газете, журнале

    Газетыште сатир лук поснак оҥай. «Мар. ком.» В газете особо интересен уголок сатиры.

    12. уголок; помещение в школе, в детсаде и т. д. для каких-л. занятий

    Йочасадыште пӱртӱс лукым почмо. «Мар. ком.» В детском саду открыт уголок природы.

    Кошар лук острый угол;

    тупела лук тупой угол.

    14. в поз. опр. угловой, относящийся к углу

    Лук пӧрт угловой дом;

    лук окна угловое окно.

    Лук пӧрт деч торак огыл кугу суртым ужат. Д. Орай. Недалеко от углового дома, увидишь большую усадьбу.

    (Нуно) лук ӱстел деран шинчыч. Я. Ялкайн. Они сели у угловатого стола.

    Идиоматические выражения:

    II
    уст. мера длины около поларшина при изготовлении шарпана (шарпан тӱрлымӧ годым кучылтмо виса шот)
    уст. отруб (участок земли, выделявшийся в собственность крестьянину)

    Ожно мландым лук дене кученыт. Ӱпымарий. Раньше землю держали отрубами.

    Марийско-русский словарь > лук

  • 20 лук

    I
    1. угол; часть помещения, где сходятся две стены. Пӧрт лук угол дома; кудывече лук угол двора; пӧртӧнчыл лук угол сеней.
    □ Лукышто тошто шкаф шинча. В. Юксерн. В углу стоит старый шкаф. Шеҥгел лукышто, олмышто, ужга дене леведалтше еҥым ужо. Е. Янгильдин. В заднем углу, на скамейке, он увидел человека, укрытого шубой.
    2. угол, уголок, место, где сходятся две внешние стороны предмета. Книга лук угол книги; ӱстел лук угол стола.
    □ Вара Тоня, письмам ик лукшо гыч кучен, йӱлышӧ возак деке мийыш. В. Иванов. Потом Тоня, взяв письмо за один уголок, подошла к горящему очагу. Кумыл тодылтын, авай шинчажым шовыч лукшо дене ӱштеш. В. Сапаев. Растрогавшись, мама вытирает глаза уголком платка.
    3. угол, часть дома, предназначенная для чего-л., для кого-л. Ӱдырамаш лук женский угол (где хранятся вещи женщин); ончыл лук передний угол, красный угол, где находятся образа, куда сажают почетных гостей; коҥга лук часть дома, где готовят пищу; омса лук часть дома около двери.
    □ Шкеже ӱстембалне шинчыше самварым налын, коҥга лукыш пурыш. М. Иванов. А сама, взяв самовар со стола, пошла в запечную часть дома. Ончыл луклан мелын шогалын, вуйым комдык ниялтен, кумык савалтыш. Д. Орай. Встав лицом к переднему углу, погладил волосы и поклонился.
    4. перен. угол; жилище, пристанище. Шыгыр гынат, Маша чот йывыртыш: кеч-мом ман, шке лук – шке лукак. П. Корнилов. Хотя и было тесно, но Маша очень обрадовалась: что ни говори, свой угол есть свой угол. (Валентина Петровнат) самырыкше годым – пачер дене еҥӱмбалне илен коштын, вара пу баракыште лукым пуэныт. Ю. Артамонов. Валентина Петровна в молодости мыкалась на людях, жила на квартире, потом дали угол в деревянном бараке.
    5. угол; участок, какая-л. часть места, поля, леса, города, улицы и т. д. Шудо лук участок, где косят сено; аҥа лук участок поля; мӱндыр лук дальний участок; Тосурт участок участок древнего поселения.
    □ Ик лукышто шудо кодын, куралмаш гычат мемнам нальыч. В. Любимов. На одном участке осталась трава нескошенной, поэтому сняли нас даже с пахоты. А таче чодыран эн ир лукыш каена шордо модмым ончаш. Ю. Чавайн. А сегодня пойдём в самый отдалённый участок леса смотреть, как играют лоси.
    6. угол, отдалённая местность. Пычкемыш лук захолустье, глушь, глухомань; пич лук уединённое место; улак лук укромное место.
    □ Чыла элын лук гычше толеден войска. М. Казаков. Со всех уголков страны приходили войска. Шукерте огыл мемнан ялнат пычкемыш лук ыле. М. Иванов. Ещё совсем недавно и наша деревня была захолустьем.
    7. дальний конец чего-л.; место пересечения улиц, полей, участков и т. Д. Пакча лук конец огорода; чодыра лукышто в конце леса; пуш лукыш шинчаш сесть на конец лодки; урем лук конец улицы, перекрёсток.
    □ Тверской урем лукышто ала-мо годсек пелйолан, кумда пондашан --- еҥгазетым ужала. Я. Ялкайн. В конце Тверской улицы уже много лет продаёт газеты одноногий человек с окладистой бородой. Пакча лукышто Рита кольмо дене мландым пургедеш. Н. Лекайн. В конце огорода Рита лопатой ковыряет землю.
    8. уголок, конец, край чего-л. (губь глаз, носа и т. д.). Нер лукышто в уголке носа; умша лук уголки рта.
    □ Григорий Петрович кудывече покшелне шога, тӱрвӧ лукшо дене воштылеш. С. Чавайн. Григорий Петрович стоит посреди двора и улыбается уголками губ. Школ нерген Тамара ойлен гын, сап лукым аваже тудлан ончыктен. Ю. Чавайн. Если Тамара заговорила о школе, мать ей показывала концы вожжей.
    9. колено в музыкальном произведении, пении; отдельная выделяющаяся часть. Керек-могай марий муро кок лукын муралтеш. Мурын тӱҥалтыш лукшо вичкыж, писе йӱкан шокта. М. Шкетан. Любая марийская песня поётся в два колена. Первое колено песни – высоким быстрым голосом. (Шӱшпыкын) семыштыже мыняр лук улмым нигунамат шотлен огына му. Б. Данилов. Сколько колен в трели соловья, мы никогда не сосчитаем.
    10. изгиб, излучина (реки, озера), извилина (дороги и т. д.). Эҥер лук изгиб реки; ер лук излучина озера; корно лукла извилины дороги.
    □ Пӱян ик лукыштыжо изи вакш уло. С. Чавайн. В одной излучине пруда есть мельница. Шемагур лук оҥго гай. М. Шкетан. Излучина чёрного омута круглая.
    11. уголок; место в газете, журнале. Газетыште сатир лук поснак оҥай. «Мар. ком.». В газете особо интересен уголок сатиры.
    12. уголок; помещение в школе, в детсаде и т. д. для каких-л. занятий. Йочасадыште пӱртӱс лукым почмо. «Мар. ком.». В детском саду открыт уголок природы.
    13. мат. угол (ик точко гыч лекше кок вияш кокласе вер). Кошар лук острый угол; тупела лук тупой угол.
    14. в поз. опр. угловой, относящийся к углу. Лук пӧрт углозой дом; лук окна угловое окно.
    □ Лук пӧрт деч торак огыл кугу суртым ужат. Д. Орай. Недалеко от углового дома, увидишь большую усадьбу. (Нуно) лук ӱстел деран шинчыч. Я. Ялкайн. Они сели у угловатого стола.
    ◊ Маска лук захолустье, глушь, глухомань (букв. медвежий угол). Мемнан Ошламучаш ялна Чарла деч коло кок уштыш ӧрдыжтӧ маска лукеш верланен. Ф. Майоров. Наша деревня Ошламучаш расположена в глухомани в двадцати двух километрах от Царевококшайска.
    II уст. мера длины около поларшина при изготовлении шарпана (шарпан тӱрлымӧ годым кучылтмо виса шот).
    III уст. отруб (участок земли, выделявшийся в собственность крестьянину). Ожно мландым лук дене кученыт. Ӱпымарий. Раньше землю держали отрубами.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лук

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»